اسماعیل عفیفه: واكنشها به لهجه بازيگران «در مسير زايندهرود» عجولانه است
- توضیحات
- نوشته شده توسط تحریریه آکادمی هنر
- دسته: اخبار سریال و شبکههای تلویزیونی
- منتشر شده در 1389-05-26 19:06
پخش سريال در مسير زايندهرود و گويش اصفهاني بعضي بازيگران آن؛ اعتراض برخي از اهالي اصفهان را به دنبال داشته است تا آنجا كه سخنگوي شوراي اسلامي شهر اصفهان نيز خواستار عذرخواهي عوامل سريال شده است.
اسماعيل عفيفه(تهيهكننده مجموعه تلويزيوني در مسير زايندهرود) در گفتوگو با ايلنا، تاكيد كرد: به نظرم بيان اينگونه اظهارات پس از پخش چند قسمت از مجموعه بسيار عجولانه است. دوستان بايد منتظر قسمتهاي بعد سريال باشند. ما براي لهجهها و بيان آنها از كارشناسان استفاده كرديم و تلاش كرديم تا آنجا كه امكان دارد لهجهها به صورت طبيعي بيان شود اما بايد قبول كنيم در يك چنين سريالهايي؛ قطعا در بيان لهجه لغزشهاي كوچكي هم وجود دارد اما قابل گذشت است.
تهيهكنده سريال در مسير زايندهرود افزود: نميتوان همه بازيگران يك مجموعه را از هنرمندان بومي استان محل ساخت آن؛ انتخاب كرد يا بايد در شهرستانها سريالي ساخته نشود يا اگر ساخته ميشود؛ بايد پذيراي چنين مشكلاتي هم بود.
عفيفه افزود: پيش از اين من دو سريال پس از باران را در شمال كشور و خانه در تاريكي را در لرستان ساختم كه از لهجههاي بومي در آنها استفاده شد و بسيار نيز مورد قبول اهالي آن استانها قرار گرفت.
وي با اشاره به اينكه اين نوع واكنشها مناسب نيست، تاكيد كرد: در اروپا و آمريكا نيز وقتي فيلمي به طور مثال درباره آلمانيها ساخته ميشود؛ لهجه آلمانيها به صورت خالص بيان نميشود در اين صورت آيا بايد آلمانيها اعتراض كنند؟! عفيفه تاكيد كرد: اگر واقعا خطاي فاحشي در بيان لهجه و سريال اتفاق افتاده؛ ما عذرخواهي ميكنيم اما دوستان اجازه دهند پخش مجموعه كمي جلوتر رود و برآيند كلي آن را ارزيابي كنند.